欢迎来到 - bt365娱乐线 - http://www.ehappybook.com !
首 页 文档范文 教育文章 试题课件 作文网 语句大全 全部栏目
当前位置:bt365娱乐线下载中心考研考研英语-2017年考研英语翻译试题解析(二) 下载

2017年考研英语翻译试题解析(二) 下载

资料语言:简体中文

资料类型:考研 - 考研英语

授权方式:免费版

资料大小:481 KB

推荐星级:

更新时间:02-11

相关Tags:考研英语   ,考研英语真题,考研英语词汇,考研英语怎么复习,考研英语真题下载

下载统计:2337

》简介: 考研 - 考研英语[2017年考研英语翻译试题解析(二)]由[bt365娱乐线]提供下载交流学习,版权归原作者所有,大小为481 KB,
ed as a directive factor in the conduct of the institution.(38 words) 二、考试试题 only gradually was the by-product of the institution noted. and only more gradually still was this effect considered as a directive factor in the conduct of the institution.(28 words) 三、译文参考 这种制度的副产品只有逐渐得到认识;而在实施这种制度的过程中,认识到这种效果具有 指导作用的时间则更加缓慢。 四、翻译讲解 1. 整个句子的结构是and连接的两个并列句,并且很显然两个句子都是倒装句,都是only在句首。 2. 第一个并列句的主语是the by-product of the institution,很显然,动词was被提前,所以谓语部分是was noted.其中,by-product是一个合成词,是“副产品,附带产生影响”等意思。这种合成词在 考研翻译中考过很多,虽然看起来是超纲词,但是出题人认为可以分析得出意思,所以命题专家最喜欢选择的单词。请参考98年的ground-based和 ballon-borne,01年的breakthrough,99年和04年的far-reaching等等。所以,第一个并列句翻译起来比较简单,那就是:这种制度的副产品(或者说,这种制度附带产生的影响)被注意到了。 3. 但是,第一个并列句中强调的部分是only gradually,意思是“只有逐步地,只有逐渐地,只有慢慢地”。所以,结合主干部分和强调的状语部分。可以把第一个并列句翻译为:这种制度的副产品只有逐渐得到认识。这20--年考研英语翻译试题解析(二)

相关资料下载

Tags: 考研英语,考研英语真题,考研英语词汇,考研英语怎么复习,考研英语真题下载,考研 - 考研英语

资料评论评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!

下载说明

* 本站为非营利性站点,所有资源均是网上搜集或私下交流学习之用,任何涉及商业盈利目的均不得使用,否则产生的一切后果将由您自己承担!本站仅仅提供一个观摩学习的环境,将不对任何资源负法律责任。所有资源请在下载后24小时内删除。如果您觉得满意,请购买正版!
Copyright © 170yx.com. All Rights Reserved . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
作文教学, 小学作文教学设计, 初中作文教学, 小学作文教案, 初中作文教案, 中小学教育网